It takes 20 minutes for Celso Velasco to ply a chain bracelet from a thin silver wire. The tedious process is shortened to 10 minutes if he doesn鈥檛 stop for tobacco and coffee. He and his friend, who worked with a soldering iron to painstakingly melt and weave an intricate silver cord while wasting as little of the precious metal as possible, sat on a workbench provided to them, lighted only by a single, but powerful, halogen lamp. His granddaughters, no older than seven years old, tiptoed beside their grandfather to get a closer look of how quickly he cut and looped the silver wire.
鈥淔or me this is like playing,鈥 Velasco told聽SparkUp聽in the vernacular, never looking up鈥攑erhaps the reason why he has developed a slight stoop. 鈥淚t stimulates my mind and I enjoy making different designs.鈥 A Baguio native, he learned from his grandfather, who learned from his father, who learned from his father before him, and so forth. Perhaps they didn鈥檛 have the same tools as he has now, and designs come and go, but the heritage is something that gets stronger with time. Or weaker.
For the young, Baguio is a comfortable mix of city and pine forest that makes it a romantic backdrop for soul searchers and the nomadic alike, who seek inspiration up the mountains鈥攖he second on the聽.
But for aged craftsmen like Velasco, Baguio is more than that: it is a place that has been included in the 180鈥憁ember UNESCO Creative Cities Network under the craft and folk art category: a recognition that links Baguio to other art hubs around the world.
From February 11鈥24, the summer capital is host to the Baguio City Creative Hub: an event featuring around 20 booths for weaving, basketry, jewelry painting and visual art products from Baguio and the Cordillera artisans. It鈥檚 a big deal鈥攖he official logo was even rendered by National Artist for Painting Benedicto 鈥淏encab鈥 Cabrera.
Yet underneath this success is an obvious void: few millennials in the sea of seniors manning the booth.
鈥淭hey鈥檙e not interested anymore,鈥 Velasco lamented about today鈥檚 generation. 鈥淜ids these days are more interested in their gadgets and their computers. Back then we would help with our fathers in their shops. I don鈥檛 know if our children will鈥斺 he trails off and his friend laughs grimly.
鈥淣ow the youth are just interested in watching us work, maybe they鈥檒l touch the silver and try it out for a while, but then they leave,鈥 he added. Silver work, however, is not a craft that one can just pick鈥憉p and learn. Training is needed, just like how Velasco was trained by his grandfather.

笔丑辞迟辞听
This poses a very real risk not only to the craftsmen but also to the entrepreneurs that sell their crafts. Lucia Capuyan鈥慍atanes, director of the iconic聽聽and daughter of the shop founder Narda Capuyan, spoke for the weavers that they source their fashionable shawls and bags from. Draped in traditionally woven shawls, Catanes recalled how Narda鈥檚 was born when her mother, who moved to the Cordillera鈥檚 to teach reproductive health, struck a partnership with the weavers. She will sell their crafts in the city for a profit, and the women, encouraged to earn their own money, will hopefully not be pressured into getting pregnant again by their husbands.
鈥淭he youth today prefer to work at call centers or become overseas Filipino workers (OFWs),鈥 explained Catanes, when asked about the future of their business. 鈥淲e鈥檙e encouraging the young to take up the craft of weaving and sewing. If you find a good livelihood here then you don鈥檛 have to leave your families behind anymore, as opposed to becoming an OFW.鈥
鈥淭here should be more focus and respect for the artisans,鈥 she added. 鈥淎nd they also need higher, competitive wages to what they would earn if they went abroad.鈥
She hopes that the recognition from UNESCO will be beneficial for Baguio. 鈥淚t will boost the handicraft industry,鈥 Catanes said. 鈥淎nd it will put focus on the artisans, the weavers, the artists, that鈥檚 one of the advantages.鈥
The intervention of a third party to sell the goods to the tourists that mostly come from outside the city province also serves an additional purpose: to get past the language barrier.聽SparkUp聽attempted to interview a weaver, who worked silently with a traditional waist鈥憇trapped loom. She looked up from her work, smiled apologetically, and then nodded to the booth managers, who explained that the middle鈥慳ged woman could speak neither English nor Tagalog.
Siegfried鈥攋ust Siegfried, he says鈥攁 man in a blue hoodie who manned a souvenir blade shop during the event, works for聽. Wow Banaue Souvenirs sources its products from the communities in Banaue, Ifugao.
For the blades, Siegfried explained that they get them from a聽panday聽(blacksmith) that they know. However, he worries that the聽panday聽might not have found someone to pass his craft to. There might come a time that all the blades he was selling鈥攕hort but menacing daggers, short swords in wooden scabbards carved with skulls and other dangerous insignia, and a single, simple broadsword that was more expensive because it鈥檚 a traditional blade鈥攎ight come at short supply. Perhaps someday, there will be no supply at all.
鈥淭his is good news for the creative arts,鈥 said Siegfried when asked about Baguio鈥檚 latest accolade. 鈥淭his favors our products because these are creative works.鈥
But he also warns against bunching all souvenirs and arts together under one blanket label, or mistaking one province for the other.
鈥淭here are books and articles that say that this item is from Ifugao, this item is from Benguet, but don鈥檛 verify if it鈥檚 true,鈥 he said. Despite how Siegfried鈥檚 blades from Ifugao do not seem that out of place next to displays from Benguet, proper attribution is important in highlighting the skill of the artisan.

笔丑辞迟辞听
惭别补苍飞丑颈濒别,听聽stands at the crossroads between the entrepreneur and the craftsman, as a craftsman who sells his own works.
A self鈥慽dentified millennial, he stood next to where his carved bone jewelry was displayed on top of a gnarled piece of wood for contrast, proudly wearing a necklace, ring, and neckerchief that he himself carved. A friend had taught him how to carve wood, a traditional art that the Cordilleras is known for, and he incorporates those techniques into his own work鈥攕erpents, lizards, the聽bulol聽(an Ifugao rice diety), and various fertility symbols are carved on to bone scraps that people would mostly throw away (like hooves and left鈥憃vers from聽bulalo).
鈥淏efore, people thought art was merely a way to augment your finances, which is true,鈥 said the artist on the effect of recognition on the business of selling crafts. 鈥淣ow that we鈥檙e recognized, we have to work further on our crafts so that we can compete against what鈥檚 sold in other countries without losing our standard.鈥
鈥淢any people think that crafts are cheap, things that you sell on sidewalks, but now I hope they recognize that crafts isn鈥檛 something that should be belittled,鈥 Layugan said, passionate in defending his fellow artisans. 鈥淭he artist gives a lot of thought to his craft, and that plays a big part. It shouldn鈥檛 be belittled, because the artist gave a lot of time and went through a lot of trial鈥慳nd鈥慹rror before he can create a piece.鈥
Baguio, as a UNESCO recognized creative city, now has the duty to keep the folk arts alive.
鈥淲e challenge other cities to be more creative,鈥 Tourism Undersecretary Marco Bautista said during the unveiling of the Baguio City Creative Hub at the Malcolm Square, popularly known as the People’s Park. 鈥淏aguio City is the first and hopefully there will be second, third, and more cities that will be recognized by UNESCO in the creative arts and other fields of the recognition.鈥
Meanwhile, we, the younger generation, who have benefitted from the teachings of our elders are, in the words of aged craftsmen like Velasco, satisfied with merely watching.


